가수 : Ayase

본명은 田中啓一郎 (타나카 케이이치로)이며, 1994년 4월 4일 (30세)입니다.
2012년부터 Davinci라는 이름의 밴드에서 보컬 및 리더를 담당하며 활동했습니다만 2018년 10월 Ayase의 입원과 함께 활동이 중단되었으며, 2020년 7월 멤버 간의 음악에 대한 모티베이션과 향후 인생에 대한 방향성의 변화를 원인으로 공식적으로 해체하였습니다.
그 때 당시 같이 살고 있던 첫째 여동생이 듣고있던 마후마후가 부른 Neru의 VOCALOID 곡 탈옥을 들은 것이 계기로, 2018년 12월 24일에 선천성 어설트 걸을 유튜브와 니코니코 동화에 투고하며 VOCALOID 프로듀서로서 처음 활동을 시작하게 됩니다.
이후 2019년 10월부터 싱어송라이터 이쿠타 리라(ikura)와 함께 프로젝트 유닛 YOASOBI를 결성해 작사 작곡 담당으로서 활동을 개시, 현재까지도 YOASOBI 활동을 중심으로 타 보컬리스트에게 곡을 제공하는 등 다양한 분야에서 활발하게 작곡가로서 활동도 열심히 해내는 중입니다.
곡 소개

Ayase의 1번째 싱글곡으로 2021년 9월 8일부터 발매되었습니다.
아야세 자신의 보컬로이드 곡을 셀프 커버한 곡으로, 유튜브에서 보컬로이드판과 셀프 커버판의 합산으로 약 1,500만 회 재생을 기록하고 있는 '밤을 위로하는 마노'와는 팬의 요청에 부응하기 위해 배포, 발매하게 된 것입니다.
뮤직비디오
終電はもうないよ
슈우덴와 모오 나이요
막차는 이제 없어
これからどうしようかなんて
코레카라 도오시요오카 난테
이제 어떻게 할까 라며
迷い込みたいな二人で
마요이코미타이나 후타리데
헤매이고 싶어 둘이서
終点なんてないの
슈우텐난테 나이노
종점 따위는 없어
明日の事なんてほら
아시타노 코토난테 호라
내일에 대한 것 따위는, 자
今は考えないでよね
이마와 캉가에나이데요네
지금은 생각하지 말아줘
いつもと同じペースで歩く
이츠모토 오나지 페이스데 아루쿠
평소와 같은 속도로 걸어
街に二人の影映す
마치니 후타리노 카게 우츠스
거리에 두 사람의 그림자가 비쳐
ならんで見た景色はほら
나란데 미타 케시키와 호라
나란히 보았던 경치는, 봐
いつまでも変わらないままで
이츠마데모 카와라나이마마데
언제까지나 변하지 않은채로
あの頃は子供だったねと
아노 코로와 코도모닷타네토
그 때는 어린아이였지 라며
割り切るには 傷付きすぎたよね
와리키루니와 키즈츠키스기다요네
딱 잘라 말하면 너무 많이 상처받으려나
思い出の中に溺れる前に
오모이데노 나카니 오보레루 마에니
추억 속으로 빠져버리기 전에
この場所でさよなら
코노 바쇼데 사요나라
이곳에서 작별이야
君に届けとこの愛を
키미니 토도케토 코노 아이오
너에게 이 사랑을 전해줘
言葉にのせる毎日を
코토바니 노세루 마이니치오
말 속에 실리는 하루하루를
美しく思えないと
우츠쿠시쿠 오모에나이토
아름답지 않으면
いつかは消えてしまうの
이츠카와 키에테시마우노
언젠가 사라져버릴 거라는걸
これで終わりだなんて
코레데 오와리다난테
이걸로 끝이라니
不思議な気持ちになるけど
후시기나 키모치니 나루케도
이상한 마음이 들긴 하지만
元気でね
겡키데네
잘있어
いつもと違うテンポで笑う
이츠모토 치가우 템포데 와라우
평소와 다른 템포로 웃는
君は今何を考えているの?
키미와 이마 나니오 캉가에테 이루노?
너는 지금 무슨 생각을 하고 있는거야?
わざとらしく萎れた空気
와자토라시쿠 시오레타 쿠우키
부자연스러운 가라앉은 분위기
少し息が震える
스코시 이키가 후루에루
조금 숨이 떨려와
今まで話したこと
이마마데 하나시타 코토
지금까지 말한 것들
全て覚えてはいないけれど
스베테 오보에테와 이나이케레도
전부 기억하고 있지는 않지만
ありがとうの言葉とごめんねと
아리가토오노 코토바토 고멘네토
고맙다는 말과 미안해라는 말을
上手く伝えられなかったから
우마쿠 츠타에라레나캇타카라
잘 전할 수 없었기 때문에
こんな結末を迎えたの?
콘나 케츠마츠오 무카에타노?
이런 결말을 맞이한 걸까?
なら「ごめんね」
나라 「고멘네」
그렇다면 「미안해」
遅すぎたね
오소스기다네
너무 늦었겠지만
君に届けとこの愛を
키미니 토도케토 코노 아이오
너에게 이 사랑을 전해줘
言葉にのせる毎日を
코토바니 노세루 마이니치오
말 속에 실리는 하루하루를
息苦しく思えちゃうほど
이치구루시쿠 오모에챠우호도
답답해질 정도로
いつから変わってしまったの?
이츠카라 카왓테시맛타노
언제부터 변해버린거야?
これで終わりだなんて
코레데 오와리다난테
이걸로 끝이라니
まだ信じられないけれど
마다 신지라레나이케레도
아직 믿을 수는 없지만
元気でね
겡키데네
잘 있어
終電前のホーム
슈우덴 마에노 호오무
막차 전의 플랫폼
言葉が出てこないな
코토바가 데테코나이나
말이 잘 안나오네
ここからはもう一人で
코코카라와 모오 히토리데
여기서부터는 이제 혼자서
出逢わなければなんて
데아와나케레바 난테
만나지 않았더라면 이라니
そんなの思っていないよ
손나노 오못테 이나이요
그런 거 생각하지 않아
だから笑って笑ってよね
다카라 와랏테 와랏테요네
그러니까 웃어, 웃어줘
君に届けとこの愛を
키미니 토도케토 코노 아이오
너에게 이 사랑을 전해줘
言葉にのせる毎日を
코토바니 노세루 마이니치오
말 속에 실리는 하루하루를
美しく思えないと
우츠쿠시쿠 오모에나이토
아름답지 않으면
いつかは消えてしまうの
이츠카와 키에테시마우노
언젠가 사라져버릴 거라는걸
これで終わりだなんて
코레데 오와리다난테
이걸로 끝이라니
不思議な気持ちになるけど
후시기나 키모치니 나루케도
이상한 마음이 들긴 하지만
元気でね
겡키데네
잘있어
君に貰ったこの愛も
키미니 모랏타 코노 아이모
너에게 받은 이 사랑도
この手で触れた毎日も
코노 테데 후레타 마이니치모
이 손에 닿았던 매일도
あんまりにも美しいから
안마리니모 우츠쿠시이카라
너무나도 아름다웠으니까
涙が溢れてしまうよ
나미다가 아후레테시마우요
눈물이 흘러넘치고 마는걸
これで終わりだねって
코레데 오와리다넷테
이걸로 끝이구나 라고하고
最後の言葉になるけど
사이고노 코토바니 나루케도
마지막 말이 되겠지만
ありがとね
아리가토네
고마웠어
'J-pop > 그 외(남)' 카테고리의 다른 글
[べテルギウス(베테루기우스)베텔기우스 - 優里(유우리)] 가사/번역/발음 노래방번호 (1) | 2024.07.26 |
---|---|
[怪獣の花唄(카이쥬우노 하나우타)괴수의 꽃노래 - Vaundy(바운디)] 가사/번역/발음 (0) | 2024.07.25 |